Galego ou Português?

Santiago de Compostela, capital política da Galiza. Foto: Joalva Moraes

 

Olá, pessoal!Vocês já ouviram falar da Galiza  (Galícia)?

Então vamos conhecer um pouco dessa região agora. A Galiza é uma comunidade autônoma espanhola, organizada em nação, a partir do estatuto de nacionalidade histórica.

A região da Galiza fica a noroeste da Península Ibérica, onde existia o antigo território da Galécia e do Reino da Galiza (409–1833). Seus limites geográficos são ao sul Portugal, a oeste o Oceano Atlântico e a leste o Principado das Astúrias e Castela e Leão.

A capital política da Galiza é Santiago de Compostela que fica localizada na província da Corunha. Vocês já ouviram falar do Caminho de Santiago? É um roteiro de peregrinação muito famoso mundialmente. A Catedral de Santiago de Compostela é um grande santuário católico.   

Existem duas línguas oficiais nessa região: o galego e o castelhano. Mas a população, em sua maioria, prefere falar o galego. O fato é que o galego já fez parte da Língua Portuguesa, inclusive existem entidades que negam essa separação. Segundo a Wikipédia, o movimento reintegracionista defende o galego como uma variante ou, mesmo, um dialeto do português, assim como o falado em Portugal, no Brasil e na Galiza. Criaram, desde 2008, a Academia Galega da Língua Portuguesa.

O português tornou-se língua independente há 800 anos, porém uma coisa não se pode negar, a proximidade entre o português e o galego. O escritor Marco Neves, no artigo O português, o galego e o japonês, trouxe alguns exemplos de textos escritos em galego. Confiram esse primeiro em ortografia galega oficial:

 

Os nomes “Galiza” e “Galicia” derivan da íngua latina Gallaecia (ou Callaecia), que significaba literalmente “terra dos galaicos”. Callaecia “A terra dos Callaeci”, de *kallā- “madeira” co sufixo complexo local –āik-. Máis tarde tornouse Gallicia, actual Galicia ou Galiza. Os galaicos (um latín: Gallaeci, um grego: Καλλαϊκοί) foron o pobo íng numeroso do noroeste da Península Ibérica xa antes da súa integración ao Imperio Romano no século I a.C, íngu que íngua autores consideran que um orixe o termo “galaico” era empregado para denominar unha pequena tribo ao norte do río Douro; sexa como for, este nome acabou por denominar todo um grupo étnico de íngua celta e culturalmente homoxéneo, situado entre omar Cantábrico e o río Douro.

 

Agora, outro com a ortografia reintegracionista:

 

A Internet é o grande germe normalizador do século XXI, bem como as redes sociais. Em 2015, os 99% dos contactos com o galego internacional são fruto de um clique. Quantas pessoas galegas nas redes sociais não têm um «amigo» ou seguem ou são seguidos por uma pessoa lusógrafa?

 

E aí, alguma semelhança? Pesquisem mais sobre esse assunto e até a próxima!

 

Referências:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Galiza

https://www.certaspalavras.net/portugues-galego-japones/

 

 

Joalva Moraes é professora da Rede Pública de Ensino da Bahia

Publicações relacionadas

  • Quais conteúdos de Língua Portuguesa são mais recorrentes na prova do ENEM?21 de setembro de 2017 às 09:00 Quais conteúdos de Língua Portuguesa são mais recorrentes na prova do ENEM? (1)
    Oi! Tudo bem com você? Vamos dar continuidade ao nosso Mutirão para o ENEM aqui no Blog da Rede. Hoje, é dia de compartilhar alguns […]
  • Português Nosso de Cada Dia23 de abril de 2018 às 14:10 Português Nosso de Cada Dia (0)
    Olá, turma! Vocês estão lembrados que foi em 22 de abril de 1500 que os primeiros portugueses chegaram às terras brasileiras? Pois é, […]
  • Ser ou não ser, professor?16 de outubro de 2018 às 18:43 Ser ou não ser, professor? (0)
    A palavra “Professor” tem origem no Latim, sendo uma derivação de Professus que significa “pessoa que declara em público” ou “aquele que […]
  • #Melhore!19 de outubro de 2017 às 17:21 #Melhore! (3)
    Que as redes sociais digitais são um reflexo da convivência com as pessoas do nosso cotidiano, todo mundo sabe. Então, tudo que existe sem […]
  • 19 de julho de 2018 às 17:42 Hipercorreção (3)
    A hipercorreção, também conhecida como ultracorreção, consiste em fazer correções onde não há erro. O falante que corrige a fala (ou […]
  • “Vou subindo a ladeira do Pelô”2 de agosto de 2017 às 18:13 “Vou subindo a ladeira do Pelô” (0)
    O verso que intitula este texto está presente na música Ladeira do Pelô, do compositor Betão, lançada pela Banda Mel, em 1987, no disco […]
Galego ou Português?

Nossos Colaboradores